User Image

Ediciones Vestigio

Instagram

¡Llegó el día!

Termina el suspenso, y con el anuncio de portada de nuestros Pequeños funerales, comenzamos la preventa de este gran libro (¡link en bio!). Este no solo es uno de nuestros poemarios más extensos hasta la fecha, sino que además es un proyecto al que le tenemos inmenso cariño, con el que hemos trabajado de la mano de Max Hidalgo Nácher para hacer una gran selección acompañada de una traducción de primera mano. 
_

Como lo muestra Hidalgo Nácher, la poesía de Hilda Hilst explora la mística, el amor, la locura, el sexo y la obscenidad en versos que se desbordan de las páginas y caen en perpetua elevación. Escritora simultánea de lo sagrado y lo profano, Hilst comenzó y terminó en la poesía; Pequeños funerales es evidencia de su notable labor poética, y presenta una selección plural que muestra la cadencia que ha consagrado a su autora como una de las plumas más actuales y transgresoras de la literatura brasilera contemporánea.

En medio de cantigas, baladas, odas y funerales cantables, esta edición bilingüe de Hilst revela un especial cuidado por el sonido y el sentido de las palabras de la autora, por la materialidad de cada uno de sus versos. Con la fuerza de su lenguaje, Hilst logra evocar un estado intermedio entre la penumbra y el resplandor, sobre el que derrama una nueva luz. La fuerza trascendente contenida en los poemas de esta antología transmutan los conceptos de vida y muerte, y convierten el deterioro de la materia en una celebración de amor.
_

Desde este instante pueden adquirir el libro a través de nuestra página web con un descuento especial. ¡Qué alegría es tener esta joya en nuestras manos!

#edicionesVestigio #nonada #hildaHilst #literaturabrasilera #poesiabrasilera #poesiabilingue
¡Viene Alicia!

Esta es la preciosa portada que hizo Ele Escaramujo Florece para Dos veces Alicia, la reedición que hacemos de esta gran novela de Albalucía Ángel. Esta obra, reeditada por primera vez en cincuenta años, en la que ficción y realidad borran sus fronteras y juegan con el lenguaje y una crítica mordaz hacia la sociedad, retoma elementos del fantástico y el nonsense carroliano para llevarnos a través del espejo en un viaje apasionante. Viene, además, con varias ilustraciones de @ele.escaramujo.florece, cuyo trabajo juega con las potencias de esta gran novela y la lleva a un nuevo nivel 🐇☕️.

Nos emociona que hoy sea el día para comenzar la preventa tanto de Humus como de Dos veces Alicia, pues son dos obras magistrales de su país respectivo que no pueden parar de leerse a la hora de pensar en la literatura contemporánea que quiebra géneros, textos que detonan y transforman las fronteras de lo que se puede pensar como literatura. Desde este instante pueden encontrar ambos libros en nuestra página web (¡link en bio!), con un descuento especial si llevan las dos novedades vestigiales 🥰. 
_
A cincuenta años de su publicación, Dos veces Alicia habla con el mismo poder subversivo del momento en que fue escrita por Albalucía Ángel, una de las autoras latinoamericanas más destacadas en la actualidad. En su trama se unen un misterioso asesinato, un salto al abismo del lenguaje y una crítica mordaz a la sociedad en un mundo en el que las fronteras entre la realidad y la ficción son maleables, sujetas a la experiencia de su inolvidable personaje central. Onírica y sarcástica, esta novela retoma elementos del fantástico para conjugar el nonsense de Alicia en el país de las maravillas y así llevarnos a través del espejo en un juego que confronta nuestro mundo de manera única e irreverente.

#edicionesVestigio #dosVecesAlicia #eleescaramujoflorece #albaluciaangel #bookstagram #quèleer
¡Anuncio de portada!

Con el arte de Pipex anunciamos que este lunes lanzaremos la preventa de Humus, una novela-ensayo-diario-instante eterno creado por Raul Brandão y primero publicado en 1917. Esta obra inclasificable, que gira en el continuo entre la vida y la muerte, se desarrolla en un marco de decadencia e inacción dentro de un pueblo sin nombre, y si contenido crea una voz poética única cuyas huellas aún se sienten en la literatura portuguesa contemporánea. 

Con esta traducción, hecha en conjunto por Jerónimo Pizarro y Diego Cepeda, traemos al español una obra que es esencial a la hora de pensar las letras lusas, donde se pueden encontrar trazos del Libro del desasosiego mezclados con un grito interminable que resuena desde la tumba hasta la tierra en cada una de sus páginas, y que es además ilustrado por Pipex con figuras que hacen la acción eterna del tiempo sobre la figura humana. ¡Atentos a esta joya que viene!

_

"Todos nosotros somos árboles. Hace mucho que echamos flor por dentro. Siempre fuimos construcciones vivas, árboles extraños que germinaban hacia el interior del tronco, ramas y resina, más ramas desmedidas y resina, cubiertas de corteza por fuera. Fue por dentro que crecimos, y solo por dentro nos era lícito crecer, cada vez más alto, hasta que la muerte interviniera".

#raulbrandão #humus #literaturaportuguesa #edicionesvestigio #edicionindependiente
Así suena la impresión de portada de Semilla, el libro de Bora Chung (@pirx_kosmopilot) con traducción de @yeouchoart y @yooonh y con ilustración de @cucarachabionica que está en proceso de producción en este instante 😊🖤.

La imprenta se encuentra finalizando los últimos detalles, y vamos en forma para cumplir la entrega el 14 de marzo. ¡Tienen hasta entonces para recibir el libro con un regalo especial de parte nuestra como agradecimiento por apoyarnos!

#edicionesvestigio #semillaGermina #semilla #boraChung #weirdfiction
"Pájaros de mal agüero" es de los libros que siguen dándonos alegrías: no solo hizo parte de los libros más vendidos en diciembre en donde nuestros colegas de @garabatolibros, sino que sigue recibiendo grandes lectores con el tiempo. ¡Muchas gracias a @ricardo_jaramillo_rincon por su lectura y comentario acerca del libro de Stephany Méndez Perico, ilustrado por Pipex! Es una joya del terror extraño colombiano, y lo pueden conseguir en nuestra página web o en librerías aliadas 😊🖤.

Posted @withregram • @ricardo_jaramillo_rincon “Cualquiera puede ser un mal presagio”. “Pájaros de mal agüero” escrito por Stephany Méndez Perico (Bogotá, 1990) e ilustrado por Pipex es un libro de cuentos inquietante. Malas noticias en boca de un médico; las consecuencias inesperadas de un hecho de violencia en la calle; una dibujante primeriza que absorbe más que la imagen de la modelo a la que pinta; un niño que sueña en grande; dos soledades que se encuentran; la relación entre la creación artística y un dolor de muela; una amistad que llega a la vejez; un acusado de intento de suicidio en un mundo en el que es un crimen de lesa humanidad atentar contra la propia vida; una bebé que no para nunca de cantar; un medallista olímpico retirado que altera el ambiente de un gimnasio; una joven que mira su reflejo en la ventana de un bus hasta que se cruza con una persona extraña; un oficinista en una cita que no sale como esperaba; un descuartizador ritual en Nepal.

“¿Ha visto lo duras que son las sillas de la sala de urgencias de Engativá? El que no llega enfermo, se enferma con el aire de ese lugar, con ese olor a cloro y a vómito”
“Despierta./Suelta ese cuerpo. No llores, ya no es tu mujer. Si su espíritu sigue aferrado a esa vasija es tu culpa. Debías velar el momento de su muerte mientras llegaban los monjes para guiar su alma. Fracasaste”

El horror, lo raro y lo extraño que puede irrumpir en cualquier situación, Bogotá en toda su extensión como escenario de la mayoría de los relatos, voces de mujeres con experiencias de vida muy diferentes. Me gustó mucho.

#pájarosdemalagüero #terror #newweird #stephanymendezperico #pipex
Matrimonios extraños, pandemias misteriosas, futuros vegetales... La escritura de Bora Chung transforma el género de la ciencia ficción, la fantasía y el terror para cambiar las reglas del juego y mostrarnos mundos con empatía radical. Nos alegra poder tener anunciar este libro y contarles que dentro de poco estaremos recibiéndolo gracias al gran trabajo de Cucaracha Biónica (@cucarachabionica) y la traducción de Cammy Cho (@yeouchoart) y Yoonhee Kim (@yooonh). ¡Alegría!

Desde este instante pueden adquirir este gran libro en preventa (¡link en bio!): su producción tardará un tiempo más para poder tener todos los detalles de acabado que queremos, y la semana del 14 de marzo estaremos haciendo envíos a todos los que lo adquieran por nuestra página web. Los que nos apoyen directamente recibirán un regalo especial de parte de la editorial como agradecimiento 🖤.
_
Cuando la ciencia ficción, la fantasía y el terror pasan a través de la mirada de Bora Chung, se transforman en historias que despiertan una empatía radical. En los cuentos de Semilla los viajes espaciales se convierten en exploraciones al interior del lenguaje, los árboles son ramificaciones de nuestra insensatez, los recuerdos se confunden con los deseos y los matrimonios develan la extrañeza del otro.

Semilla es la primera traducción al español de Bora Chung, una autora finalista del Booker Prize que transforma el fantástico a través de un foco weird feminista, un estilo que la ha establecido como una de las voces más importantes de la literatura coreana contemporánea. En esta colección, Chung dirige una mirada crítica a las formas del amor entre diversos seres y señala la incomunicación de la humanidad para deconstruir la manera en la que operan nuestros vínculos.

#edicionesvestigio #boraChung #Weird #newWeird
Semilla es un libro que hemos cultivado a lo largo de un poco más de un año junto a las traductoras Cammy Cho (@yeouchoart) y Yoonhee Kim (@yooonh), la ilustradora Cucaracha Biónica (@cucarachabionica) y la autora Bora Chung (@pirx_kosmopilot). Para esta ocasión tuvimos el privilegio de tener una lectura de Karen Andrea Reyes (@unanavedepapel), autora del Zen'no. Hoy les compartimos el comentario de Karen acerca de este gran libro, que ya está en producción, y que nos alegra enormemente. ¡Pronto germinará Semilla en Colombia!
_
Recuerden que este libro está en preventa en nuestra página web hasta su publicación, cuando lo llevaremos a librerías, y que vendrá con un regalo exclusivo de parte nuestra 🖤.
_
Cuando la ciencia ficción, la fantasía y el terror pasan a través de la mirada de Bora Chung, se transforman en historias que despiertan una empatía radical. En los cuentos de Semilla los viajes espaciales se convierten en exploraciones al interior del lenguaje, los árboles son ramificaciones de nuestra insensatez, los recuerdos se confunden con los deseos y los matrimonios develan la extrañeza del otro.

Semilla es la primera traducción al español de Bora Chung, una autora finalista del Booker Prize que transforma el fantástico a través de un foco weird feminista, un estilo que la ha establecido como una de las voces más importantes de la literatura coreana contemporánea. En esta colección, Chung dirige una mirada crítica a las formas del amor entre diversos seres y señala la incomunicación de la humanidad para deconstruir la manera en la que operan nuestros vínculos.

#edicionesvestigio #boraChung #Weird #newWeird